Вход на сайт
Помогите правильно перевести.
355 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Azizat 27.01.14 10:57
Для транслитераций в кириллицу особых правил нет,в отличие от ИЗО-норм в латинице, вот переводчики
и лепят что попало. Ёахим, конечно, сильно, но во многих случаях бывают сомнения как правильно передать.
Даже в случае с Heildelberg - Гейдельберг не все однозначно, Hans или Ганс - я у заказчиков спрашиваю,
как им лучше, а они сами не знают
.
и лепят что попало. Ёахим, конечно, сильно, но во многих случаях бывают сомнения как правильно передать.
Даже в случае с Heildelberg - Гейдельберг не все однозначно, Hans или Ганс - я у заказчиков спрашиваю,
как им лучше, а они сами не знают
Das Leben ist lebensgefährlich.