Вход на сайт
от филолога к переводчику
505 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Sepia 23.07.13 16:41
В ответ на:
мне не приходило в голову
мне не приходило в голову
а мне приходило, если заказ на носу, издательство с автором всё урегулировало и давят: давай-давай!
В ответ на:
нужно поучить теорию перевода, еще лучше, выбрать какое-нибудь узкое направление и тренироваться в переводах. Ну и про проф. этику почитать, не мешало бы.
нужно поучить теорию перевода, еще лучше, выбрать какое-нибудь узкое направление и тренироваться в переводах. Ну и про проф. этику почитать, не мешало бы.
Не помешало бы, но к экзамену допусят, если подтвердить ОФИЦИАЛьНЫЙ переводческий стаж не менее 2-х лет и наличие рекоменсаций. Сам экзамен - ну очень сложное сочинение на очень сложную тему... Я завалил.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
