русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Rat und Tat

Так называемый присяжный переводчик...

12.09.04 12:46
Re: Так называемый присяжный переводчик...
 
Christine посетитель
Christine
in Antwort Ina10 11.09.04 13:23
Документ, содержащий ошибки и в т.ч. орфографические, является недействительным, и лицо, которому предъявляется такой документ, а в данном случае заверенный нотариальной надписью, содержащей ошибки, вправе отказать в приеме такого документа. И это еще лучший вариант, т.к. подателем документа могут быть предприняты своевременно необходимые действия для предъявления документа надлежаще оформленного. Худший вариант √ документ с ошибками будет принят, но при рассмотрении вопроса этот документ, как не отвечающий требованиям, предъявляемым к документам, во внимание принят не будет. Возможности представить надлежаще оформленный документ у подателя сего уже не будет. Это может повлечь отрицательный результат для подавшего подобный документ в ошибками. Alles Gute!!!
 

Sprung zu