Вход на сайт
Ошибки в переводах...
1042 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Bavlion 26.06.12 23:24, Последний раз изменено 27.06.12 12:35 (mosche2000)
Все то же самое допускают и присяжные переводчики в Германии.
Они всего лишь люди, а не роботы. В оригинальных документах тоже встречается полно ошибок,
и зачастую эти оригиналы составлены еще более небрежно, чем сделанные с них переводы.
И ответственные лица, которым предъявляют то и другое, как правило, либо не замечают
таких погрешностей, либо смотрят на них сквозь пальцы.
А переводы профессий и их соответствие - тема вообще скользкая. Решение о соответствии
принимают чиновники на местах ... по своему усмотрению.
Они всего лишь люди, а не роботы. В оригинальных документах тоже встречается полно ошибок,
и зачастую эти оригиналы составлены еще более небрежно, чем сделанные с них переводы.
И ответственные лица, которым предъявляют то и другое, как правило, либо не замечают
таких погрешностей, либо смотрят на них сквозь пальцы.
А переводы профессий и их соответствие - тема вообще скользкая. Решение о соответствии
принимают чиновники на местах ... по своему усмотрению.
Das Leben ist lebensgefährlich.