Вход на сайт
Помогите перевести на немецкий
283 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Diggy 14.12.03 01:29, Последний раз изменено 14.12.03 02:00 (Shурик)
"Есаул догадлив был"
А если серьезно: я сейчас, задетый замечанием, пошуровал по Сети и по-прежнему настаиваю на первой версии. "Pruefstand" -это и есть стенд для испытания и настройки аппарутры. Включать сюда дополнительно разъяснительный перевод-кальку "fuer das Abstimmen und die Diagnostik" - чистая тавтология, поскольку слово "Pruefstand" это уже и так подразумевает. О возможностях стенда без дополнительного объяснения это все равно мало говорит, но что это такое - сразу понятно.
А если серьезно: я сейчас, задетый замечанием, пошуровал по Сети и по-прежнему настаиваю на первой версии. "Pruefstand" -это и есть стенд для испытания и настройки аппарутры. Включать сюда дополнительно разъяснительный перевод-кальку "fuer das Abstimmen und die Diagnostik" - чистая тавтология, поскольку слово "Pruefstand" это уже и так подразумевает. О возможностях стенда без дополнительного объяснения это все равно мало говорит, но что это такое - сразу понятно.