Login
подскажите
212 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Katerina1506 21.10.03 16:35
Если вы переводите документы, то переводчик учитывает так насываемые ISO-Normen. А имена , чтобы их прочитать так, как они звучат на родном можно перевести как Anastasija, вариант- Anastassija, т.к. s перед гласным произносится как з, Gennadij и отчества Gennadjevna, Lvovitsch, вариант - Gennad'jevna,L'vovic, прич╦м последняй буква с "галочкой" вверху. Можно вместо "v" писать и "w", хотя в иностранных словах допустимо написание v и немцы его не произносят как "ф". Надеюсь, не совсем запутала Вас.
Leben und leben lassen.
Leben und leben lassen.
