Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

"на всякий случай"

03.01.08 14:07
Re: "на всякий случай"
 
aliksson знакомое лицо
aliksson
в ответ callypso 03.01.08 13:10, Последний раз изменено 03.01.08 14:16 (aliksson)
В ответ на:
Крайний случай, это "äußerster Fall", "schlimmster Fall", но не "Fall der Fälle",

Давид, я не совсем понимаю- вот из этой же ссылки:
В ответ на:
im Fall der Fälle
nötigenfalls, schlimmstenfalls, erforderlichenfalls, notfalls, wenn es nicht anders geht, wenn es sein muss╟

- Куда уж хуже??!!
Если говорят, например: "für den Fall der Fälle bin ich gerüstet"- то это и значит- готов ко всему, к худшему, предусмотрел этот вариант и т.д.;
но это не "на всякий случай", vorsichtshalber.
Я тут вижу большую разницу и меня здесь никто не переубедит
 

Перейти на