Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Lebensbewältigung - адекватный перевод ?

27.10.07 14:09
Re: Lebensbewältigung - адекватный перевод ?
 
Bolik местный житель
Bolik
Само слово "Lebensbewältigung", похоже, несколько неудачное словообразование. Т.к. "Bewältigung" - это "преодоление". А как преодолевать собственную жизнь? Самоубийством, что ли?
Bewältigt werden Probleme, Stresssituationen, Hürden, Hindernisse, Unstimmigkeiten, Differenzen etc. Но даже если допустить, что здесь имеет место быть какая-то "Wortmißbildung" и ее нужно перевести. То наверное имеется ввиду "справляться". По-украински есть хороший перевод "давати собi раду в життi".
Young men, go East
 

Перейти на