Вход на сайт
Пушкин на немецком
333 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
ALSEID коренной житель
в ответ kisa-777 16.09.07 13:28
В ответ на:
очень Онегин понравился, а чей это перевод?
очень Онегин понравился, а чей это перевод?
А вот еще один вариант перевода из Онегина про дядю. Взял в библиотеке для интереса.
╚Mein Onkel scheint mir gut beraten:
Daß er sich krank ins Bett begibt,
ist wohl die beste seiner Taten;
so macht er sich bei mir beliebt.
Als Vorbild kann ich ihn empfehlen;
doch mit dem Kranken sich zu quälen,
der einem jeden Schritt bemißt,
mein Gott, wie langweilig das ist!
Den halben Leichnam zu beleben v
was soll die dumme Heuchelei;
man reicht ihm traurig die Arznei,
läßt ihn auf weichen Kissen schweben
und seufzt betrübt und denkt bei sich:
Wann holt denn bloß der Teufel dich!╩
перевел Ulrich Busch, издатель Manesse Verlag 1981
Взял стихи Пушкина перевод Michael Engelhard, Insel Verlag 1999 года. Довольно неплохо, но лишний раз убеждаешся, что автора лучше всего читать в оригинале.