Login
Слово "вредина" на немецком...
318 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Velonaut завсегдатай
in Antwort Schatzer 27.02.07 21:34, Zuletzt geändert 01.03.07 14:13 (Velonaut)
Сам подход изначально не верный. Не нужно русские речевые обороты переводить и выдавать их на немецком. Даже если в некторых случаях это более-менее и удаётся. В большинстве же случаев теряется смысловая нагрузка, вас будут не правильно понимать. Используйте лучше сразу немецкие речевые обороты. Если в русском языке вы скажете "вредина" и на это как правло никто не обидится, то в немецком слово "Giftzwerg" близкое по смыслу, будет расценено как оскорбление.