Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Смешное

22.02.06 12:29
Re: Смешное
 
Лена,питерская старожил
в ответ sensor 22.02.06 12:09
Но даже если нет прямого соответствия , нужно подобрать( а не придумать новое) наиболее подходящий вариант. Иногда слово можно перевести дословно, но на основании разных менталитетов, быта, государственной системы звучать это может неуместно. Вот это новое словечко Fallmanager. Возможно, здесь в Германии его можно переводить этим ужасным словосочетанием "личный менеджер". А вот в России это будет звучать в десять раз хуже. Полный отстой. Там более уместным было бы сказать "консультант", "агент". Но не возьмусь сейчас подобрать эквивалент, потому что не знакома со структурой работы биржи труда и их иерархией.
 

Перейти на