Как сказать "сам этот объект", "сам объект"?
Не особо понятно, что, да как и в каком контексте.
обьект такое слово никто не использует, если речь о какой то детали или механизме
Специально заменил конкретные объекты на просто слово "объект".
Вот все пишут в стиле "Objekt selbst":
Die Maschine (der Apparat) produziert nicht das Endprodukt selbst
Der Apparat produziert nicht das Objekt selbst
Der Apparat produziert nicht die Objekte selbst ,sondern etwas für sie.
Разве это не звучит как "Аппарат сам не производит объекты"? Т.е. это аппарат сам, а не объекты сами? А мне нужно именно объекты. Тут "сами" это в русском "усиление" уточнения, что именно объекты, а не что-то другое. Вот как в немецком такое "усиление" сделать.
Мне вот этот вариант понравился
Der
Apparat produziert nicht das eigentliche Objekt
Кстати, а почему у вас у всех nicht стоит после глагола, а не в конце предложения?
А я сейчас вот такой вариант придумал
Der Apparat produziert keine eigentliche Objekte.