Как прaвильно сказать по-немецки?
Очевидно все, чей немецкий не Muttersprache, уже неплохо освоив язык по учебникам или на курсах и вполне неплохо понимающих дикторов телевидения, если оказываются стоящими рядом с беседующими между собой местными немцами в транспорте, то вдруг осознают, что почти ничего не понимают.... И вовсе не обязательно. что беседующие низкообразованы - просто они говорят на нормальном неформальном немецком языке - впрочем, как и русские между собой.
И основная ошибка дающих здесь советы - они пишут не устный, а литературный вариант ответа, который, будучи произнесён вслух, будет звучать вычурно - типа "Не будет ли любезен многоуважаемый джин...?"
Спросил у двоих местных коллег - неплохо образованных . Вот их варианты :
Für den Fall habe ich den Schlüssel mitgenommen
Ich habe den Schlüssel mitgenommen - für den Fall
Про ветер можно и не говорить - по ситуации будет и так понятно.