Как прaвильно сказать по-немецки?
"Никогда не спрашивай ничего у немцев, они безграмотны"
Kommt darauf an, welches Ergebnis du haben möchtest. "Auf Nummer sicherzugehen, nehme ich die Schlüssel mit, falls ein Windstoß die Tür zuschlagen lässt." Denn so sagt man das im Deutschen nicht. Möglich wäre: Um auf Nummer sicher zu gehen, nehme ich den Schlüssel mit, falls ein Windstoß die Tür zuschlagen lässt (oder auch einfach "zuschlägt.") Ebenso möglich ist: "Für alle Fälle nehme ich (mal) den Schlüssel mit........"
Ich frage immer einen Muttersprachler, in meinem Fall also einen Russen. Egal, welche Ausbildung ein Sprachlehrer hat, egal wieviele Diplome er besitzt, ich ziehe immer einen (gebildeten) Muttersprachler vor. Zumindest, wenn es um die wirklich gesprochene Sprache im Alltag geht. Möchte ich nur oder vorwiegend eine Sprachprüfung bestehen, sieht die Sache anders aus. Wenn ich jemandem beim Sprachenlernen helfe, dann ist meine erste Frage: Möchtest du eine Prüfung bestehen oder Deutsch sprechen und verstehen? Das ist ein himmelweiter Unterschied. Geht es nur um das Bestehen der Prüfung, ist der Sprachlehrer vielleicht wirklich die bessere Wahl.
Am Rande: Deepl.com ist eine sehr gute Übersetzungsmaschine.