Произношение
вы на курсы не ходили что-ли?
есть Ich-Laut и Ach-Laut.
разный звук может быть даже в одном слове, в зависимости от того: единственное или множественное число.
die Nacht (AL) — die Nächte (IL).
"хъ" в тех словах, в которых должно быть "щь" — это южный диалект.
"щь" - это не диалект, его можно услышать, например, в тех же новостях (München),
в фонетической таблице Ich-Laut в ней обозначается буквой турецкого алфавита («с» с таким хвостиком внизу)
de.wikipedia.org/wiki/Datei:Voiceless_palatal_fricative.ogg
youtube.com/watch?v=sPU-6h6MQGo
youtube.com/watch?v=pxF4suDh8Vs
ps. мы, русскоязычные произносим "щ" мягко.
а вот в Саксонии местные произносят его твёрдо.
вот это, действительно, сюр
фуф ун фуфцыщъ
ну и чтобы два раза не вставать:
картина маслом
поезд Hamburg-Interlaken
подъезжаем к Fulda.
я и семейная пара немцев 50+, из Лейпцига.
стоим в тамбуре, ждём.
в тамбуре висят табло, на которых, в числе прочего указано: где откроются двери: справа или слева.
идёт девушка, разносит (продаёт) кофе.
немцы спрашивают её: куда откроются двери.
она бросает взгляд на табло и говорит с хорошим таким южным "х" - нохъ нихът ангегебен.
и идёт дальше.
муж вопросительно смотрит на жену и спрашивает: что она сказала.
жена ему отвечает: я тоже не поняла.
я стою и пытаюсь задавить улыбку до ушей..
ps. дети в школе учат Hochdeutsch, а взрослые на улице говорят на диалекте.
никто особо не парится, бо все понимают: о чём идёт речь.