Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Разница между немецким и голландским примерно как между русским и украинским?

09.07.23 13:21
Re: Разница между немецким и голландским примерно как между русским и украинским?
 
  Benichter посетитель
в ответ Doka66 09.07.23 10:52, Последний раз изменено 09.07.23 13:32 (Benichter)
Стул - нидерландское слово, хорошо - скифское слово, фамилия - латинское.

Вы видимо не понимаете о чём я... Я просто говорил, что Стул по русски и Стілець по украински звучат похоже и в контексте разговора вполне можно догадаться и понять смысл. А уж из какого языка заимствованно это - к делу отношения не имеет. В русском языке всё что связано с прогрессом - техникой/предметами быта/архитектурой/транспортом/военными делами и.т.д. так и так на минимум 90 проц заимствованно из европейских языков. В основном я так понимаю из немецкого, французского и итальянского. Поскольку этого всего не было в России, пока им это всё не привезли из Европы и не обьяснили как это называется. В украинском наверное тоже так примерно. По поводу слова Добре - в России часто говорят "добро" - в том же смысле что и "добре". А иногда в России в деревнях даже прямо так и говорят "добре". Т.е. понять что это украинское слово означает зная русский абсолютно несложно. Чтоб показать серьёзные различия между украинскими и русскими словами вы могли бы получше примеры найти. Например кавун и арбуз. Цыбуля и лук итд.

 

Перейти на