Точный перевод глагола
Девушка, давайте упростим задачу. Вы напишите предложение, в котором вы хотите употребить это слово. Хочу обратить Ваше внимание на то, что в немецком языке нельзя всё переводить дословно. В немецком языке есть свои обороты речи и не всё можно перевести, если переводить дотошно конкретно каждое слово. V некоторых случаях употребляется одни обороты, а в других употребляются другие обороты. Вот если вы напишите предложение, тогда задача упроститься и я возможно вам смогу ответить на ваш вопрос.
Примеры:
Меня взволновало это мероприятие. - Dieses Ereignis hat mich begeistert.
Я был взволнован от того, что случилось. - Ich war gespannt auf das, was passiert ist.
События, которые произошли, меня очень сильно взволновали. - Die Ereignisse, die stattgefunden haben, haben mich sehr aufgeregt.
Перед выходом на сцену, я был очень взволнован. - Bevor ich auf die Bühne ging, war ich sehr aufgeregt.
Меня волнует развитие событий. - Ich mache mir Sorgen über die Entwicklungen.
Меня взбудоражило произошедшее. - Ich war schockiert über das, was passiert ist.