Как правильно выразить "ты заблуждаешься"
Да и Ваш нем. язык какой-то искусственно сконструированный... Fernsehgebühren statt einfach GEZ
Девушка, как вы можете судить об "искусственности" или "сконструированности" немецкого языка, если вы сами не владеете им в должной мере?
Все немцы чудесно понимают что такое и Fernsehgebühren, и Rundfunkgebühren, и GEZ - всё это взаимозаменяемо и есть синонимы.
Вы бы лучше хоть разик написали бы на этом форуме хотя бы три-четыре членораздельных предложения на немецком языке,
чтобы доказать, что вы "в теме".
Мне помнится ваш "перевод" выражения " Große Fresse".
https://foren.germany.ru/showmessage.pl?Number=40085423&Bo...
1. Ни кожи ни рожи ... и ни гроша за душой
2. Große Klappe und nichts im Beutel
3. Пословица есть: На рубль амбиции, на грош аммуниции
Все ваши ответы неправильные.
То есть вы не то что самостоятельно писать на немецком, вы даже простейшую обыденную фразу с немецкого на русский перевести не можете.
Мы с вами, девушка, в разных весовых категориях, и не вам со мной спорить.