как перевести
"Нарушение технологической дисциплины" - общее понятие и не имеет прямой связи ни с Sicherheitsvorschriften, ни с Verordnungen und Richtlinien, Regelungen и т.д.
И неважно - это производство колбасы или космических кораблей : при производстве и того и другого и вообще чего угодно, есть определённая технология, расписанная по пунктам, которая должна точно соблюдаться.
Если человеку одинаково без разницы что нарушается, указание его прораба или регулирование по закону,
и он считает где-то есть тайное слово перевод (которое никто не знает), а надо обязательно с "дисциплин"
и немцы коллеги дураки морщат нос, но тут скорее вопрос не к лингвистам, а с психологом работать)))
Нормально же начинали, переспросил, что нарушил, какие последствия и для какой цели нужен текст. не?
Когда в разработке провели сотни испытаний, а на производстве инженер меняет материал, метал на пластик,
ему кажется удешевил, а на самом деле нарушил технологию, а там уже смотрят кто виноват и что делать...
Так что либо будем дальше гадать, искать "тайное и секретное", либо так и так, мыло варили, не по ГОСТу, премии лишат)))