Вход на сайт
Как вам такой перевод?
881 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Anatolyz знакомое лицо
в ответ Deptokrat 20.06.21 16:20
Оригинал Генриха Гейне звучит, если не ошибаюсь, так:
[...]
Ach, es wird so kalt und dunkel!
Um die Sonne flattern Raben,
Und sie krächzen. Lust und Liebe
Ist auf lange jetzt begraben
https://gedichte.xbib.de/Heine_gedicht_Hortense+V.htm
Не хочу ругать ваш вариант, а лучше предложу свой:
Kalt und dunkel währt es nächtens
Im Geflecht der wachen Stunden,
Wenn der Hauch des zeitig' Glückes
Rührt an alten Liebeswunden