Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Сохранить русский язык для ребенка

04.10.19 15:40
Re: Сохранить русский язык для ребенка
 
madamama постоялец
в ответ Mocca1 04.10.19 11:57

вы большая молодец, что придерживаетесь этих принципов! Как вам тут уже посоветовали, подтвержу - вы говорите с ребенком на русском языке, папа - на немецком. С вашей стороны книжки, песенки - все на русском. С папиной стороны - соответственно. Когда позже типа прогулки в парке, как вы пишете к примеру, это все будет позже и у ребенка уже наберется словарная база и он будет соответственно реагировать. Вы ребенку сможете постепенно объяснить, что раз папа не понимает русского языка, вы вынуждены с ним говорить по немецки.

У меня почти такая же ситуация, как и у вас, только у меня 3 детей. Со вторым сыном я чуть упустила ситуацию , т.к. только приехала в Германию и "стеснялась" выделяться. В садике, у врача на приеме говорила с ним по немецки. Это была моя ошибка. До 4-х лет сын ну никак не хотел со мной говорить по русски, хотя мог. Нам помогла одна ситуация, когда приехала моя мама на 6 недель сюда (я тоже из Украины и мои родители там живут). Мой муж уехал в командировку на 1 неделю и мы дома говорили ТОЛЬКО по русски в ту неделю. Когда мой сын обращался ко мне по немецки, я ему говорила, что не понимаю, что он хочет. К бабушке было бесполезно обращаться по немецки хаха Папы не было. Мы ребенка не игнорировали, а продолжали с ним разговаривать по русски. И вот его в те дни перемкнуло спок Он буквально с одного дня на другой заговорил по русски! У него набрался капитальный словарный запас слов, но пассивный. И ему пришлось этот пассивный запас слов перевести в активный.
А с дочкой я уже была умнее, с ней везде и всюду разговаривала только по русски. И она в 1,5 года уже спокойно различала эти 2 языка. Сидела между нами , поворачивалась ко мне . говорила по русски, поворачивалась к папе и эту же фразу говорила по немецки.

Мой совет еще вам, самое главное, не вставляйте в русские фразы немецкие слова. Со временем это будет очень трудно, когда дети будут старше. Но я сама столкнулась с некоторыми ситуациями, когда не могла подобрать русское слово. Например, дети учатся кататься на Laufrad. Вот как назвать его по русски? Это не велосипед и не самокат. У нас на родине таких не было смущ

У меня уши сворачиваются, когда слышу, как многие наши мамочки разговаривают со своими детьми на ужасной мешанине русского и немецкого языка. Особенно это остро было слышно в русской школе, куда родители приводили своих детей обучать русскому языку.

У меня есть знакомая семья, где дети говорят на 3-х языках. Мама - из Норвегии, папа - араб по происхождению, но вырос в Германии. Мама с папой между собой говорят на английском (дети тоже слышат английский и постепенно учат его). Папа говорит с детьми по немецки, мама говорит с детьми по-норвежски. Но мама говорит также и по немецки, но не со своими детьми. Их дети различают эти 3 языка и не смешивают их, т.к. их родители в вопросах языка очень консеквентны.

С детьми нужно говорить на своем родном языке, как бы вы хорошо ни выучили немецкий язык, все равно произношение, акцент будут себя выдавать и ребенок это чувствует и будет автоматически это перенимать.



 

Перейти на