Впечатления б1
Во-первых, прислушайтесь к говорящим по-русски на родном языке и поймите, что речь на самом деле несколько упрощена и, в общем-то, неряшлива. Это касается любого языка, так что нестрашно даже для носителей языка. Вы же имеете ещё большее право на ошибки и, видя ваше стремление участвовать в коммуникации, вам охотно простят вашу иностранскую тупость.
Во-вторых, катастрофой является тупое молчание в ответ. Никто не знает, что вы лихорадочно ищете в голове подходящее слово или артикль. Собеседник видит просто обрыв коммуникации и ставит на вас крест. Не молчите! Реагируйте хоть как-то, если вы не всё поняли, переспрашивайте.
Пример:
C.: Bitte -------- Sie das heute!
Вы: Was soll ich heute machen? / Ich... heute... bitte was?
Будучи неуверенной в вопросе, повторите вслух слова, которые поняли. Это поможет вам сосредоточиться, а собеседнику – понять, в чём ваша проблема.
Будучи неуверенной в ответе, всё равно начинайте говорить, попытайтесь тут же исправить артикль – собеседник поймёт или поправит.
И вообще. Вы не Штирлиц, за несовершенное владение языком вам ничего не будет.
И в-третьих. Побольше, почаще и побыстрее пересказывайте. Учите стихи и песни наизусть, а также устойчивые выражения типа «Если я вас правильно понял»