Вход на сайт
Как правильно транскрибировать Stuttgart Bad Cannstatt
518 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Neue0 знакомое лицо
в ответ Phoenix 25.11.18 17:26, Последний раз изменено 26.11.18 09:01 (Neue0)
А если провести аналогию с другими городами, например, Rastatt получается Раштат, а Rottweil по идее переводится Ротвайль, а не Роттвайль.
Вот нашёл:
3. Передача согласных
§ 21. Удвоенные согласные передаются соответствующим удвоением русских букв в положении между гласными и в конце слова после гласных (в том числе в составных названиях в конце первого компонента), перед согласными и после согласных в передаче оставляется одна из удвоенных согласных:
Annabrunn — Аннабрунн
Bonndorf — Бонндорф
Lippstadt — Липпштадт
Ybbs — Ибс
Wurttemberg — Вюртемберг
Niederurff — Нидерурф
Но есть передача, а есть традиция: