Вход на сайт
Расшифровка Arbeitszeugnis
441 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ HohOl78 09.06.05 14:00
Не часто приходилось писать характеристики в Германии, но опыт есть...
Та, что выдана тебе сойдёт по немецкой шкале на полуживую тройку. Уж извиняй за правду. Из всего вытекает в общем и целом: работал исправно, были мелкие недочёты в работе, иногда не совсем справлялся по-времени и мы им, конечно довольны, но назад не взяли бы, если бы был кто другой. Только по последней фразе можно сказать, что ты там не пришёлся. Если бы всё было ок, написали бы вроде этого: "Wir wünschen ihm für seinen weiteren Lebensweg alles Gute und würden ihn jederzeit wieder als ... einsetzen" или "Wir danken ihm für die vertrauensvolle Zusammenarbeit und wünschen ihm für seinen weiteren beruflichen Werdegang alles Gute, viel Glück und Erfolg."
Советую эту характеристику запихнуть последней в Bewerbung, а сверху подшить те, что получше. Хотя - поверь! - приходилось читать и похлеще формулирофки.
***Всё, что ни делается, всё к лучшему...***
Та, что выдана тебе сойдёт по немецкой шкале на полуживую тройку. Уж извиняй за правду. Из всего вытекает в общем и целом: работал исправно, были мелкие недочёты в работе, иногда не совсем справлялся по-времени и мы им, конечно довольны, но назад не взяли бы, если бы был кто другой. Только по последней фразе можно сказать, что ты там не пришёлся. Если бы всё было ок, написали бы вроде этого: "Wir wünschen ihm für seinen weiteren Lebensweg alles Gute und würden ihn jederzeit wieder als ... einsetzen" или "Wir danken ihm für die vertrauensvolle Zusammenarbeit und wünschen ihm für seinen weiteren beruflichen Werdegang alles Gute, viel Glück und Erfolg."
Советую эту характеристику запихнуть последней в Bewerbung, а сверху подшить те, что получше. Хотя - поверь! - приходилось читать и похлеще формулирофки.
***Всё, что ни делается, всё к лучшему...***
Honda Accord 2.2 i-CTDi Tourer Executive,
Honda Civic 2.2 i-CTDi Executive
