Четыре строчки из Гёте
достаточно знать, что в немецком стихосложении ie и üh рифмуются,
Ах вон оно как... Немцы значит полное отсутствие рифмы и бессмысленный бред, называют "немецким стихосложением"...
Ссылочку дайте ка на это ваше "достаточно знать", и "немецкое стихосложение", и особено про НЕрифму "ie и üh".
А то вы про откровенную немецкую глупость пишете с таким (фальшивым) апломбом, как буд-то об этой НЕрифме "ie и üh" кто-то где-то научные работы писал.
Вы, оказывается, большая специалистка по немецким рифмам?
Что-то раньше я за вами этого не замечал.
Ну а если серьёзно, как немцы вообще некоторые бредовые четверостишия Гёте осмеливаются называть "поэзией" - это вообще комедия.
На фоне этого "немецкого стихосложения" (как вы этот бред называть изволите) тогда стишок "У
Авоськи под подушкой лежит сладкая ватрушка" можно считать монументом мировой поэзии.