русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

voll

27.07.17 00:39
Re: voll
 
не цуцык коренной житель
не цуцык
in Antwort filosa 26.07.17 14:17, Zuletzt geändert 27.07.17 07:31 (не цуцык)
Но мне важно знать, что и такой вариант предложения существует и (есть) правильный по-немецки.Das vom Wasser volle Glas.(Dat.)


Ja! Die Variante "Das vom Wasser volle Glas.(Dat.) " existier wirklich ! Und sie ist auch richtig.


Es ist aber eine besondere Form .

Und es heißt - der "Satzbruch" oder Anakoluth.


Hier , in Ihrem Fall kann man an den " Satz" zweierlei herangehen.

Im ersten Fall wäre es einfach - die schwache Adjektivdeklination , und das entschprechende " Adjektiv" würde man als Adjektivkompositum betrachten, also, quasi ein Gesamtwort: "vom- wasser- voll" . Die Deklination nach einem bestimmten Artikel " das".


Und im zweiten Fall- als der Anakoluth. Hier in diesem Fall ist es -" von dem Wasser" , was irgendwie nicht so ganz richtig zusammenpast , sozusagen fällt aus der Wortkombination heraus.

Es heißt - Anakoluth.


Also deshalb, Ihre Konstruktion " Das vom Wasser volle Glas" ist 100% richtig !


К примеру.Полная победа нашей армии. - Der volle Sieg unserer Armee. (Gen.)
Полная победа нашей армией. - Der volle Sieg von unserer Armee. (Dat.)
Вроде та же схема предложения, как и с водой. И в то же время:
Полный стакан воды. - Das Glas voll (das) Wasser. (Akk.)
А этот вариант -Полный водой стакан. - Das vom Wasser volle Glas.(Dat.) -
и вовсе, видимо, не используется (кстати, как и в русском, в этом частном случае относительно неграмотен творительный падеж, хотя, на мой взгляд, логически непротиворечив по смыслу и мог бы использоваться).


Für diese Aspekte brauchen Sie die Satzanalyse, damit Sie die Satzglieder und ihre Funktionen bestimmen können.


Der volle Sieg unserer Armee.


Erstens, "volle" ist ein Adjektiv, das schwach dekliniert wird, in der Rolle eines Attributs .

Zweitens, " unserer" ist ein Possesivpronomen in begleitender Funktion als Artikelwort.

 

Sprung zu