voll
Начав изучать немецкий, но не имея практики общения и немцев под рукой, чтобы спросить, надеюсь здесь получить ответы. На данном этапе пытаюсь почувствовать систему в различном построении предложений и некоторой сравнительной разницы в грамматике немецкого и русского.
К примеру, все ли эти варианты построения предложения правильны в использовании и нормальны в звучании на немецком? Или же какие-то нужно выбраковать?
Полный стакан воды. - Das volle Glas des Wassers.
Полный воды стакан. - Das das Wasser volle Glas.
Полный водой стакан. - Das vom Wasser volle Glas.
Стакан, полный водой. - Das Glas, das vom Wasser voll ist.
Наполненный водой стакан. - Das ausgefüllte zu Wasser Glas.
Стакан, наполненный водой. - Das Glas, das zu Wasser
ausgefüllt ist.