Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Учебник для подготовки к В1

02.11.16 03:39
Re: Учебник для подготовки к В1
 
germantrainer старожил
в ответ xfreme 01.11.16 22:15, Последний раз изменено 02.11.16 11:31 (germantrainer)

Я бы это описал так:


Иностранный язык (в данном случае немецкий) - это храм.

А я в этом храме священник.

Вот заходишь ты в мой храм, и просишь, мол "научите меня уму разуму".

Но просишь об этом не смиренно, сняв шапку и склонив голову, а эдак с вызовом "Я вААще-то и сам умный, и всё знаю... Вы только слегка меня научите."

В пример, как тебя учить, ты приводишь мне статью какой-то молодой балаболки, которая, судя по её статье, нихрена в нашей религии (практическая лингвистика), не соображает.


Ну и как ты думаешь, чо мне тебе на это сказать?

То что в нашем деле, как и вообще во всех других областях человеческой деятельности дураков и лжепророков гораздо больше чем умных и ясновидцев?

Книжку говоришь хочешь найти умную... Так не найдёшь. Я пока такой ещё не видел.

А самому мне её писать во первых лень, а во вторых, если я её и напишу, то её разворуют нахаляву по всяким рутрекерам.

Спросишь, почему нормальных книг нет?

Да потому что, чтобы написать нормальную книгу, её автор должен:

- долго жить и в Германии и в России, и быть билингвом (или очень близко к этому уровню)

- иметь юмор и фантазию (иначе книга будет сплошной нудотой)

- не должен быть политически корректным (иначе книга будет сплошной нудотой)

- должен писать три отдельных книги - отдельно для мужчин, для женщин и для детей (политкорректность, мужская, женская, взрослая или детская лексика)

- и даже для мужчин придётся писать минимум две книги - для сутулого зашуганного очкарика-бухгалтера одну, а для тренера по боксу другую.


А на пути у этого автора стоят:

- куча завистливых дураков абсолютно без опыта жизни в Германии и без практики живого применения языка, но ... с дипломами и даже научными степенями, которые тоже хотят заработать деньги и проталкивают в издательства свои никчемные учебники.

- и эти дураки-теоретики, не прожившие в Германии и пол года начнут обьяснять мне, прожившему тут пол жизни, "как надо говорить по-немецки"

- такие же дураки в издательствах, которым больше важна форма (дипломы, политкорректность и и.д.), чем содержание и эффективность.

- куча тупорылых потенциальных читателей-покупателей, которые вдруг заявят мне, что де слову "жопа", или выражению "засуньте себе это в жопу" не место в хорошем учебнике.

- такие вот "знатоки" как ты, которые даже не зная, что старинное слово "ткать" (weben) встречается постоянно в реальной жизни в форме "das Gewebe - ткань", или "Webergasse - название улицы", или "Weber - распространённая немецкая фамилия" будут учить меня, что "надо", а что "не надо" писать в этом учебнике.

.....................................................


Одним словом ты догадался, что на пути написания хорошего учебника стоит столько человеческих, политических, культурно-социальных и даже экономических преград, что никто вменяемый его писать не будет. И уж подавно не в Германии. Это не та страна, чтобы тут кто-то хорошие учебники писал.

Хорошие учебники иностранных языков - это США, Англия, Франция, но никак не Германия.

Поэтому пишут учебники в основном невменяемые, но зато отчаянно политкорректные и имеющие связи и родственников в издательствах (это самое важное).

У нас тут даже на этом форуме реально знающих язык - раз два и обчёлся.

А вот балаболов-полузнаек прямо пруд пруди. хммм

И что ужасно, многие балаболы, которые ни слова не могут сказать по-немецки, тут на форуме рассуждают о ... методиках преподавания иностранных языков!!!

Я владею тремя иностранными языками и преподаю много лет, а эдакое "создание" ни одним языком не владеет, никогда не преподавало, но "оно" всё-равно спорит со мной о методиках преподавания...

 

Перейти на