А как вы учите немецкие слова?
К примеру есть два слова: die Mutter и die Eltern.
А разве в словарях (в т.ч. и электронных)слова употребляемые
только во мн. или ед. ч. - не имеют для этого специальных помет?
??
Непонятно, какое из них раскрашивать :(
Цветом:
- ж.р. - розовым.
- мн. число - оранжевым.
Если имеется готовый словарь, то каким образом можно этот словарь вместе со словарной базой
догрузить в программу изучения слов?
Название нового словаря я создал, но при этом даже при вводе названия прописными буквами:
- они заменяются на заглавные
- идет исправление на неверное слово
Для нового словаря:
- ввожу: IT- & PC-Begriffe
- получается: IT- & PC-BEGRIFE
У меня в словаре (в формате *.rtf):
- в словарной статье немецкое слово (или несколько слов подряд) отделено от русского перевода 3 символами:
"пробелтирепробел" или так, как стоит в кавычках " - "
например (немецкое слово - Kursiv, русское нормальное, Courier):
Schaltfläche - кнопка
das Ereignis - событие
Wenn die Daten unvollständig sind … - если данные не полные
Некоторые словарные статьи - вообще без перевода
Das Einsetzen von Steuerelementen ist mit der Toolbox sehr einfach.
Для вновь определяемого словаря также не ясно:
- как все слова догрузить (в базу словаря в программе), не набивать же все заново
- выделение цветом просматриваемых слов:
.. м.р. - синий
.. ж.р. - розовый
.. ср.р. - зеленый
.. мн. ч. - оранжевый?
будет происходить автоматически (в случае, если артикль стоит перед словом)?