Недостатки учебников немецкого
Ну-с, начнём с вас. Во-первых, чтобы стать учителем не одного, а двух иностранных языков в России, люди поступают на факультет ин. языков, а не на филфак. На филфаке выпускают преподавателей русского языка и литературы. Как? Вы этого не знали?
Во-вторых, ну знаю я эту программу, и что? Что в ней такого необычного, чтобы никто о ней не знал?
Ну и в-третьих, сколько раз уже в форуме Образование говорилось, что учить языки самое бесперспективное занятие. Что вы потом будете с этим делать в 45 лет? Вы изучаете германистику и славистику?
Ну и в четвёртых, всё это ваше хвастовство не вызывает ничего, кроме насмешек и даже раздражения. Подумаешь, выучили (по вашим словам) 3 языка одной германской группы. Зная английский и немецкий, выучить голландский или шведский, или зная английский и шведский, выучить голландский или немецкий, поверьте, как 2 пальца обос...ть.
Я понимаю, вы знали бы несколько абсолютно разных языков, разных как небо и земля. Китайский, арабский, финский, испанский. А тут языки одной группы...
Ну и в пятых, учить немецкий язык по учебникам австралийца, это нонсенс...Нам говорили в студенчестве преподаватели, чтобы читали книги именно немецких авторов, а не переведённые на немецкий, скажем, английские произведения. Думаю, грамматику учить тоже лучше у немцев, ну или на родном языке.
