Вход на сайт
"Трудности перевода"
580 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Larisa B посетитель
в ответ dieter72 27.04.16 16:26
Я уже писал, какой учебник хороший.
Аааа...Ну этот у меня тоже есть. Но он же - не единственный?
Почему не советовал бы учить таким способом, потому что то, как переводят другие люди с одного языка на другой, зависит от многих факторов, в том числе и от их личного восприятия информации. А у каждого человека оно (восприятие) своё.
Наверное, я не совсем правильно объяснила. Я имела ввиду не то, чтобы прям с азов учить язык таким образом. Нет. А читать текст и не лезть всякий раз в словарь, когда встречаешь незнакомое (или забытое слово), а прочесть абзац и, посмотрев ниже перевод этого абзаца, узнать (вспомнить) значение этого слова. То есть для чтения по методу Ильи Франка какой-то уровень языка уже должен быть. Не прямо с нуля начинать.