Вход на сайт
выучить немецкий язык.
1614 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ lollita_0 29.10.14 20:04
В ответ на:
Как выучить немецкий язык?
Как выучить немецкий язык?
1. уровни владения языком ныне стандартизированы
всего их 6
A1, А2, B1, B2, C1, C2
уровни подробно расписаны, что именно сможет успешно отучившийся в конце каждого конкретного уровня - можно легко найти в интернете.
каждый уровень включает в себя четыре аспекта: понимание прочитанного, понимание сказанного, умение самому что-то сказать и умение самому что-то написать.
2. если вы пойдёте учить немецкий язык в ФРГ, то первые три уровня есть базовый курс.
на него отводится 600 часов в классе.
чтобы эти 600 часов не прошли даром и были успешно усвоены нужно ещё 900 часов заниматься дома.
в порядочной языковой школе вам не предложат больше 4 часов в день
в жадной школе будет 5 часов в день.
т.е. в порядочной школе, находясь в языковой среде, и, что самое главное, используя язык базовый курс занимает 8-9 мес. в зависимости от каникул.
при этом вы занимаетесь 4 академических часа в классе и 6 часов дома или говоря современным языком пашете как раб на галерах.
3. дети учат язык иначе, нежели взрослые.
у "среднего" молодого человека, как правило, с памятью всё в порядке.
поэтому людям "под 40" не надо смотреть на людей "в районе 20".
есть и исключения как в одну (полиглот), так и в другую сторону (языковой кретинизм).
последнее часто из-за лени.
4. для целей обучения иностранному языку используются специальные, т.н. адаптированные (особым образом упрощённые) тексты.
первый экзамен, для успешной сдачи которого необходимо прочитать две обычные книги (и написать по ним небольшое сочинение) - это высший экзамен С2.
его сейчас объединили с "Большим немецким языковым дипломом" и называется он теперь C2:GDS (Großes Deutsches Sprachdiplom)
На самом деле, если вы будете заниматься нормально, то учебника вам будет выше крыши.
Хотя пара тонюсеньких книжек есть для любого уровня. (Ох уж этот Мюллер, например).
5. основа современной методики изучения иностранных языков - это тематическое изучение лексики.
можно взять любой современный учебник - в каждой теме (обычно их 12) будет страничка слов, которые вам нужно перевести и выучить, эти слова должны быть в вашем словарном запасе.
к этом следует прибавить количественные и порядковые числительные, разного рода местоимения и т.д.
все эти слова настолько основополагающие, что отсутствие хотя бы одного из них в словарном запасе может привести к тому, что вы не поймёте сказанного / прочитанного или не сможете выразить свою мысль.
6. до тех пор, пока вы не познакомились с каким-то конкретным словом, не перевели его на родной язык и не запомнили, оно для вас представляет набор звуков:
"ба-ба-ба-бу-бу-бу".
это работает и в родном языке: недавно в книгерож был пост про детей, которые не могут правильно написать слова, им не ранее не встречавшиеся, и пробуют написать их "как услышали".
получается весело.
6. иллюзия понимания на слух без предварительного изучения лексики в немецком языке обманчива.
связано это в первую очередь с тем, что, для среднего россиянина немецкий язык не совсем уж иностранный.
даже никогда не изучавший его человек навскидку имеет в пассивном словарном запасе (узнает произнесённое или прочитанное слово) несколько десятков слов: мама, папа, улица, страна, местоимения, какие-то числительные, ахтунг партизаны и т.д.
кроме того, огромная часть слов русского языка заимствована из немецкого
в третьих - часть слов являются интернациональными.
7. очень важно изучать язык последовательно по современному немецкому учебнику.
в первую очередь это относится к лексике.
очень тяжело понять человека, которые прочитал неадаптированную книжку со словарём, делая в ней пометки, но при этом не может сказать самых базовых вещей.
отсюда следует следующее правило: не забивайте голову никому не нужным хламом.
он всё равно не усвоится
дойдёте до B2 - начнёте и книги читать и фильмы смотреть, а пока - читайте и слушайте адаптированные для изучения языка тексты.
8. грамматика.
на начальном уровне она довольно простая и чтобы не пугать читающего можно её назвать
простыми правилами сложения слов в предложения.
в любом современном учебнике в каждом разделе будет подробно разобрана одна грамматическая тема.
к этому нужно обзавестись совершенно замечательной книжкой "Немецкий язык с человеческим лицом" Ильи Франка и читать её, не обращая внимание на то, понимаете ли вы написанное или ещё не очень.
Начинающим дальше первых 50 страниц не забираться, будет неинтересно.
Дойдёте до B1 - дочитаете книгу до конца.
после этого надо взять ручку и листочек и задать себе вопросы:
1. зачем я хочу изучать иностранный язык.
2. сколько времени в день я готов заниматься (вариант раз в неделю я заведомо не рассматриваю, как несерьёзный).
3. где я найду преподавателя, который будет меня поддерживать (с этим тоже большая проблема см. ниже).
после того, как вы нашли удовлетворительные ответы на эти вопросы можно покупать (или скачивать) учебник и переходить к изучению языка.
9. на что обратить внимание при выборе помощника.
В СССР с преподаванием иностранных языков было в общей своей массе из рук вон плохо.
Ни для кого не секрет, что, в отличие от неплохого владения той же математикой средний советский выпускник, даже имеющий твёрдую пятёрку, не мог общаться за пределами вызубренных к экзамену тем.
Связано это было с тем, что никакого живого общения ни с какими иностранцами не планировалось, а всё обучение языку сводилось к пониманию прочитанных текстов (в те времена это назвалось "читать").
Небольшим исключением, подтверждающим общее правило, являлись дети, родители которых оплачивали репетитора или те, кто хотел поступать в языковой вуз.
Преподавание там тоже было подчинено той же самой цели: научить будущих учителей обучать учеников пониманию текстов.
К сожалению, этот подход полностью не изжит и сегодня.
Относитесь с осторожностью к преподавателю, который:
- не захочет брать современный оригинальный учебник.
- начнёт ставить вам фонетику.
- начнёт говорить, что вас не поймут, потому, что вы говорите это неправильно.
- слишком далеко выйдет за пределы грамматики, излагаемой в учебнике.
- начнёт переводить текст на русский язык по словам или требовать этого перевода от вас.
ну и бегите со всех ног, если вы услышите фамилию автора учебника "Завьялова"
другой крайностью неподходящего для вас преподавателя является модная ныне тенденция "тренеров".
это будет симпатичный и уверенный в себе человек, излучающий успех, вы замечательно проведёте время, узнаете много познавательного и интересного, чему-то из этого удивитесь и запомните на всю жизнь, но в общем и целом результата не будет.
Владение современной методикой обучения очень и очень важно.
Оптимальным, на мой взгляд, является ориентация учителя на успешную сдачу учеников языкового экзамена соответствующей ступени, причём на экзамен натаскивать он вас ни в коем случае не должен.
Что вам нужно от преподавателя, т.е. что вы не сделаете сами
1. Послушать, как вы читаете вслух лексику, которую вам предстоит выучить (в принципе, произношение всех слово можно найти в интернете, много чего озвучено в Lingvo).
2. Быть вашим партнёром в диалогах.
3. Проверять ваши письменные работы.
4. Исправлять ошибки и отвечать на вопросы.