русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Рассыпемся в комплиментах и переведем!

17.01.05 05:23
Re: Рассыпемся в комплиментах и переведем!
 
olberman прохожий
in Antwort Shneefrau 17.01.05 03:48
Улитка (Schnecke) - ето не очень ласково, а имеет более сексуальныи оттенок. Два немтса могут сказать: "Hast Du die Schnecke da gesehen?" Т.е. иммется в виду сексуально (очень) привлекательную девушку, с которои он был хотел иметь секс. Но друг может тоже ето девушке сказать, если она его сексулаьно привлекает -:). А девушка может на Schnecke обидется -:(
Mein Kruemmelchen = моя крошка (нежно)
Bonnenstange = bohnenstange = (даже не очень нежно), bohnen = бобы, stange = ствол. Обычно говорят про очень худую/тошую женшину.
Eisbaerchen = (нежно) медвежонок
Schneeflocke = (нежно) снежинка
Mein Schnuckiputz = (нежно), как по-русски я не знаю, производное от слова Schnucki - очень расспространноюное неметское ласкательное обрашение и к мужчине и женшине
Schnuckelchen = тоже от Schnucki, но еше более ласкательное.
Shneefrau, где ты/вы таких слов "нахватались", если не секрет?
Gruß, olberman
 

Sprung zu