Вход на сайт
Произношение.
1111 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ anello 09.09.14 09:12
В ответ на:
К особенностям немецкого произношения в отличие от русского относится характерная произносительная (артикуляционная) база:
В немецком языке существует четкое разграничение долгих и кратких гласных, в то время как в русском языке подобного строгого разграничения не наблюдается. Соблюдение этой особенности произношения немецких гласных необходимо и важно, так как от долготы и краткости гласного часто зависит значение слова, например: die Staat (государство) — die Stadt (город);
«при произнесении немецких гласных артикуляция остается (в отличие от русского языка) стабильной» [2, с. 12]. Это значит, что если произносится звук [о:], то он никак не может перерасти в звук [а:]. Кроме того, при произнесении немецких долгих закрытых гласных необходимо помнить о сильной напряженности органов речи и сохранять эту напряженность на всем протяжении произнесения данного звука. В русском языке такая напряженность отсутствует;
наличие в немецком языке твердого приступа перед гласными или гортанной смычки (der Knacklaut). Немецкие гласные и дифтонги в начале корня или приставки произносятся с твердым приступом. Твердый приступ резко отделяет слово, начинающееся с гласного, от предыдущего слова, благодаря чему немецкая речь звучит отрывисто, резко. В русской же речи из-за отсутствия твердого приступа слова сливаются в один плавный поток, и часто трудно установить границу между словами;
Все эти моменты придают немецкой речи резкость, отрывистость, четкость и чеканность, русская же речь звучит плавно и несколько напевно.
К особенностям немецкого произношения в отличие от русского относится характерная произносительная (артикуляционная) база:
В немецком языке существует четкое разграничение долгих и кратких гласных, в то время как в русском языке подобного строгого разграничения не наблюдается. Соблюдение этой особенности произношения немецких гласных необходимо и важно, так как от долготы и краткости гласного часто зависит значение слова, например: die Staat (государство) — die Stadt (город);
«при произнесении немецких гласных артикуляция остается (в отличие от русского языка) стабильной» [2, с. 12]. Это значит, что если произносится звук [о:], то он никак не может перерасти в звук [а:]. Кроме того, при произнесении немецких долгих закрытых гласных необходимо помнить о сильной напряженности органов речи и сохранять эту напряженность на всем протяжении произнесения данного звука. В русском языке такая напряженность отсутствует;
наличие в немецком языке твердого приступа перед гласными или гортанной смычки (der Knacklaut). Немецкие гласные и дифтонги в начале корня или приставки произносятся с твердым приступом. Твердый приступ резко отделяет слово, начинающееся с гласного, от предыдущего слова, благодаря чему немецкая речь звучит отрывисто, резко. В русской же речи из-за отсутствия твердого приступа слова сливаются в один плавный поток, и часто трудно установить границу между словами;
Все эти моменты придают немецкой речи резкость, отрывистость, четкость и чеканность, русская же речь звучит плавно и несколько напевно.
В ответ на:
Немецкие гласные и дифтонги в начале корня или приставки произносятся с твердым приступом. Твердый приступ резко отделяет слово, начинающееся с гласного, от предыдущего слова, благодаря чему немецкая речь звучит отрывисто, резко.В русской же речи из-за отсутствия твердого приступа слова сливаются в один плавный поток, и часто трудно установить границу между словами.
Немецкие гласные и дифтонги в начале корня или приставки произносятся с твердым приступом. Твердый приступ резко отделяет слово, начинающееся с гласного, от предыдущего слова, благодаря чему немецкая речь звучит отрывисто, резко.В русской же речи из-за отсутствия твердого приступа слова сливаются в один плавный поток, и часто трудно установить границу между словами.