Вход на сайт
Правильно перевести
347 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ aschnurrbart 26.02.14 10:04, Последний раз изменено 26.02.14 14:05 (germantrainer)
In Antwort auf:
это, похоже, из правил приёма еврейских иммигрантов.
я переведу более подробно, иначе вам будет совсем непонятно.
Включение (заявителем в своё заявление о приёме членов семьи, не имеющих самостоятельного права быть принятыми в ФРГ в рамках программы еврейской иммиграции, ну или другими словами - согласие на приём в отношении названных выше членов семьи еврейского иммигранта) утратит силу в случае прекращения брака до момента выезда из "страны исхода", а так же в случае, если основной заявитель (еврейский иммигрант) умрёт до того, как названные выше члены семьи будет приняты в ФРГ в рамках названной выше программы.
В этом случае въезд в ФРГ для названных выше членов семьи еврейского иммигранта в рамках этого согласия на приём невозможен.
это, похоже, из правил приёма еврейских иммигрантов.
я переведу более подробно, иначе вам будет совсем непонятно.
Включение (заявителем в своё заявление о приёме членов семьи, не имеющих самостоятельного права быть принятыми в ФРГ в рамках программы еврейской иммиграции, ну или другими словами - согласие на приём в отношении названных выше членов семьи еврейского иммигранта) утратит силу в случае прекращения брака до момента выезда из "страны исхода", а так же в случае, если основной заявитель (еврейский иммигрант) умрёт до того, как названные выше члены семьи будет приняты в ФРГ в рамках названной выше программы.
В этом случае въезд в ФРГ для названных выше членов семьи еврейского иммигранта в рамках этого согласия на приём невозможен.
Причём тут евреи?
Термин "Aussiedlungsgebiet" никогда и никаким боком не касался евреев. В тексте речь идёт исключительно об этнических немцах.