русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Перевод

25.01.14 09:54
Re: Перевод
 
gadacz патриот
gadacz
in Antwort td7 25.01.14 00:16, Zuletzt geändert 25.01.14 10:03 (gadacz)
In Antwort auf:
Eine Person betrat das Grundstück ./. Eine Persönlichkeit betrat das Grundstück
Natürlich klingt das komisch. Aber es könnte passen, wenn Gosp. Putin das Grundstück betritt. Ich hoffe, das das Etikett 'Persönlichkeit' für Wladimir Wladimirowitsch nicht zu politisch ist
In Antwort auf:
Unterschied zwischen "Situation" und "Lage"
In dem Zusammenhang passt Situation deutlich besser.
Der Vorschlag "Wenn Sie die Lage nicht ändern können, ändern Sie die Einstellung zu der Lage" ist nun total geschraubt und verrät den Anfänger. Grammatikalisch sicherlich korrekt, ist so ein Beispiel total praxisfremd, selbst in Kaschemmen, Schlägerclubs und bei Straßennutten.
In Antwort auf:
Man sagt auch "meine persönliche Lage hat sich verbessert", aber die Variante "meine persönliche Situation hat sich ..." wird öfter verwendet und auf einem anderen Sprachniveau.

Da gibt es in der Praxis ganz feine Unterschiede (doch nicht als zwingende Regel fixiert) und tatsächlich sind beide Sätze unabhängig vom Sprachniveau zu hören.
In diesem Fall bezeichnet die Lage eher eine wirtschaftliche oder materielle Situation. "Nach der Gehaltserhöhung hat sich meine persönliche Lage verbessert ." (z.B. mehr Reserve auf dem Konto statt Schulden)
Die Situation würde eher auf andere Lebensumstände abzielen. "Nach der Scheidung hat sich meine persönliche Situation verbessert ." (z.B. der Kerl prügelt die Frau nicht mehr)
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
 

Sprung zu