Login
кто как учил язык? методы?
3906 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Nett-ik 20.09.12 21:40, Zuletzt geändert 21.09.12 20:55 (jelenka_hh)
@ Nett-ik:
Книгу я не покупала. Нашла в интернете и прочитала. И решила по ней учить испанский, который я здесь в Гамбурском университете уже несколько лет пыталась выучить (училась там на преподавателя немецкого и испанского языков).
В 2007 году я поехала на 3 месяца в Испанию (a una ciudad màs bonita de Espana, que llama Màlaga), дополнительно записалась в языковую школу для иностранцев (уроки 5 раз в неделю по 3 часа). Жила я в съёмной квартире вместе с другими студентами этой школы, и все они были немцами. Ну я им на ломанном английском объяснила, что я с Эстонии и немецкий я не знаю и прошу со мной общаться только на испанском, т. к. английский я тоже не знаю. Мне ещё крупно повезло, т. к. в моей маленькой комнатушке был телевизор. Короче, вот так выглядел мой обычный день:
Утром перед занятиями: пока завтракала смотрела всякие испанские новости по телевизору.
В школе - обычные языковые занятия (курс был стандартным, не интенсив)
После школы часто ходила по городу, по магазинам. Целью было познакомиться с испанской жизнью. А меня угораздило к тому же ещё и влюбиться в Малагу... Если бы я не так сильно любила бы Гамбург, я бы давно уже переехала...
...sorry за отступление...
Вечерами я часами смотрела телевизор. Вначале ничего не было понятно, испанский изливался на меня нескончаемым потоком и моё сознание пыталось зацепиться за смысл сюжета. (все мои знания из университета были коту под хвост...). Со временем я начала различать отдельные слова. Многие слова повторялись и мне удавалось их уже сопоставлять с сюжетом и я понимала их значение. Всё чаще я повторяла знакомые мне слова вслух, когда я их слышала по телевизору.
После того как у меня появились эти результаты со слухом, я начала читать книги. Вслух. Хоть мне и не было всё понятно, но я смутно уже догадывалась, о чём я читаю. Многие слова я уже знала по телевизору. Встречалось много слов, которые я уже учила в университете. Но я как будто видела их в первый раз. Читала я книги того жанра, которые мне было бы и так интересно почитать. Главное - вслух и без словаря. Вообще словарём я в Испании пользовалась только чтобы сделать уроки для школы.
Вот результаты 3 месяцев такого изучения испанского (по Замяткину):
1. Я стала "чувствовать" испанский язык.
2. Без проблем могла/могу говорить на нём на любые темы. Ограничения могут быть только из-за моего словарного запаса.
3. Я полюбила этот язык. Честно признаюсь, до этого испанцы казались мне цыганами и меня воротило от испанского, потому что я его учила в университете несколько лет почти безрезультатно. Наверное такие же эмоции вызывает мифическая глыба у Сизифа
4. У меня появился испанский акцент, хотя и южно-испанский. Когда я летела домой через Мадрид, одна испанка сразу определила, что я с южного побережья лечу.
5. Я уже 4 года не занимаюсь испанским. Никак. Не говорю на нём, не читаю, не слышу этот язык (работаю сейчас в другой области). И я знаю, что я его ещё очень хорошо знаю. Ингда мне в это не верится и тогда я "переключаюсь" на него и просто на нём что-нибудь говорю. Нужные слова всегда просто всплывают.
6. Я попробовала учить английский на обычных курсах по обычной программе здесь в Гамбурге и я поняла для себя, что я уже никогда больше не смогу так учить языки... Это сплошное насилие над собой...
Что я могу посоветовать?
1. Слушать много немецкой речи.
2. Подражать, проговаривая знакомые слова
3. Читать в полный голос книги. Без словаря.
Книгу я не покупала. Нашла в интернете и прочитала. И решила по ней учить испанский, который я здесь в Гамбурском университете уже несколько лет пыталась выучить (училась там на преподавателя немецкого и испанского языков).
В 2007 году я поехала на 3 месяца в Испанию (a una ciudad màs bonita de Espana, que llama Màlaga), дополнительно записалась в языковую школу для иностранцев (уроки 5 раз в неделю по 3 часа). Жила я в съёмной квартире вместе с другими студентами этой школы, и все они были немцами. Ну я им на ломанном английском объяснила, что я с Эстонии и немецкий я не знаю и прошу со мной общаться только на испанском, т. к. английский я тоже не знаю. Мне ещё крупно повезло, т. к. в моей маленькой комнатушке был телевизор. Короче, вот так выглядел мой обычный день:
Утром перед занятиями: пока завтракала смотрела всякие испанские новости по телевизору.
В школе - обычные языковые занятия (курс был стандартным, не интенсив)
После школы часто ходила по городу, по магазинам. Целью было познакомиться с испанской жизнью. А меня угораздило к тому же ещё и влюбиться в Малагу... Если бы я не так сильно любила бы Гамбург, я бы давно уже переехала...


Вечерами я часами смотрела телевизор. Вначале ничего не было понятно, испанский изливался на меня нескончаемым потоком и моё сознание пыталось зацепиться за смысл сюжета. (все мои знания из университета были коту под хвост...). Со временем я начала различать отдельные слова. Многие слова повторялись и мне удавалось их уже сопоставлять с сюжетом и я понимала их значение. Всё чаще я повторяла знакомые мне слова вслух, когда я их слышала по телевизору.
После того как у меня появились эти результаты со слухом, я начала читать книги. Вслух. Хоть мне и не было всё понятно, но я смутно уже догадывалась, о чём я читаю. Многие слова я уже знала по телевизору. Встречалось много слов, которые я уже учила в университете. Но я как будто видела их в первый раз. Читала я книги того жанра, которые мне было бы и так интересно почитать. Главное - вслух и без словаря. Вообще словарём я в Испании пользовалась только чтобы сделать уроки для школы.
Вот результаты 3 месяцев такого изучения испанского (по Замяткину):
1. Я стала "чувствовать" испанский язык.
2. Без проблем могла/могу говорить на нём на любые темы. Ограничения могут быть только из-за моего словарного запаса.
3. Я полюбила этот язык. Честно признаюсь, до этого испанцы казались мне цыганами и меня воротило от испанского, потому что я его учила в университете несколько лет почти безрезультатно. Наверное такие же эмоции вызывает мифическая глыба у Сизифа
4. У меня появился испанский акцент, хотя и южно-испанский. Когда я летела домой через Мадрид, одна испанка сразу определила, что я с южного побережья лечу.
5. Я уже 4 года не занимаюсь испанским. Никак. Не говорю на нём, не читаю, не слышу этот язык (работаю сейчас в другой области). И я знаю, что я его ещё очень хорошо знаю. Ингда мне в это не верится и тогда я "переключаюсь" на него и просто на нём что-нибудь говорю. Нужные слова всегда просто всплывают.

6. Я попробовала учить английский на обычных курсах по обычной программе здесь в Гамбурге и я поняла для себя, что я уже никогда больше не смогу так учить языки... Это сплошное насилие над собой...
Что я могу посоветовать?
1. Слушать много немецкой речи.
2. Подражать, проговаривая знакомые слова
3. Читать в полный голос книги. Без словаря.