Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

"Зачтено" - "bestanden"?

09.07.12 11:26
Re: "Зачтено" - "bestanden"?
 
aschnurrbart коренной житель
aschnurrbart
в ответ gadacz 09.07.12 10:03, Последний раз изменено 09.07.12 12:30 (aschnurrbart)
В ответ на:
(2) Prüfungen oder Befähigungsnachweise, die Spätaussiedler in den Aussiedlungsgebieten abgelegt oder erworben haben, sind anzuerkennen, wenn sie den entsprechenden Prüfungen oder Befähigungsnachweisen im Geltungsbereich des Gesetzes gleichwertig sind.
Da gibt es so ein kleines, problematisches Wort fast am Satzende: "gleichwertig". Die Wertbegriffe vieler Behörden, Institutionen, Hochschulen und Firmen decken sich nicht immer mit den Wertvorstellungen der Diplom- und Zeugnisinhaber. So ein Pech, wenn dann der Diplom-Physiker am Fließband steht

bei vielen Diploms (sogar denjenigen, die im Rahmen eines Fernstudiums erworben worden sind) ist es überhaupt kein Problem.
Das ist aber ein anderes Thema.
Genau so wie Physiker am Fließband.
I kenne einen Deutschen, der in Deutschland an einer Universität Philosophie studiert hat und jetzt arbeitet als Reinigungskraft.
В ответ на:
Wer verbreitet denn diese Gerüchte? Na gut, einige in der DDR (war ja auch so etwas wie Deutschland) ausgestellten Zeugnisse, z.B. der Parteihochschule oder der Schulungsstätten des Ministeriums für Staatssicherheit, werden nicht gerne gesehen. Aber selbst die Berliner Universitäten erkennen ein Abitur aus Bayern an

es ist klar, dass man mit einem in Bayern erworbenen Abitur in Berlin studieren darf.
Die Frage ist ob es auch umgekehr geht...
ps. zurück zur unserem Thema
В ответ на:
Genau so ist es, fast wie beim Führerschein

wie übersetzt du das?
 

Перейти на