Login
Работа в немецком бюро
1562 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort delphychka 07.06.12 13:18
В ответ на:
Да... Вспомнила себя...
Когда мне дали текст для инвентуры на немецком, форматом А4 12 листов и попросили перевести на русский язык.
Почти одни технические слова.
Слава Богу, мне помог один товарищ, работающий у нас на фирме и знающий своё дело.
Иначе, закопалась бы.
- Переведите! Мы русского не понимаем - обратился ко мне начальник как-то.
- А я не понимаю Ваши термины. Возьмите профессионального переводчика. Иначе, моя работа остановится.
- Знаете, сколько он стоит?!?!?
- о_О... А, когда мне это делать, если каждый день у меня свой "Tagesgeschäft"?!
- Ну, хорошо... Запишите свои сверхурочные... - сказал он нехотя (!)
Да... Вспомнила себя...
Когда мне дали текст для инвентуры на немецком, форматом А4 12 листов и попросили перевести на русский язык.
Почти одни технические слова.
Слава Богу, мне помог один товарищ, работающий у нас на фирме и знающий своё дело.
Иначе, закопалась бы.
- Переведите! Мы русского не понимаем - обратился ко мне начальник как-то.
- А я не понимаю Ваши термины. Возьмите профессионального переводчика. Иначе, моя работа остановится.
- Знаете, сколько он стоит?!?!?
- о_О... А, когда мне это делать, если каждый день у меня свой "Tagesgeschäft"?!
- Ну, хорошо... Запишите свои сверхурочные... - сказал он нехотя (!)
Многие наши специалисты идут на базис только потому, что им не хотят платить нормально. Оставаясь на АРГЕ2 они застраховывают свою семью от нищеты и для себя оставляют хоть какую "свободу". Работая на "базис", фактически они работают полный день и еще берут работу надом.
"Социальная защита" - это цинично

В ответ на:
Ну, попадутся они мне на тер. России...
Закормлю их пельменями...
Ну, попадутся они мне на тер. России...
Закормлю их пельменями...
С крысиным ядом чтоли?
