Вход на сайт
Придаточные предложения в немецком языке
993 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ ZhuzhaAnna 04.05.12 21:35, Последний раз изменено 06.05.12 21:39 (delta174)
Я на этом форуме обычно призываю поменьше пользоваться русским при изучении немецкого языка. Однако в случае с придаточными предл. я как раз за перевод. Хорошо поймите, что такое сложноподчинённое предл. в русском языке, а потом переводите почти буквально.
Город, в котором (где) я родился, очень красив.
Die Stadt, in der (wo) ich geboren bin, ist sehr schön.
И так далее.
Постановка сказуемомого на последнее место не обсуждается, а принимается как данность.
Выучивать, какие предл. Relativ-, а какие Kausal- для повседневного употребления ни к чему.
И будет вам щастье.
Город, в котором (где) я родился, очень красив.
Die Stadt, in der (wo) ich geboren bin, ist sehr schön.
И так далее.
Постановка сказуемомого на последнее место не обсуждается, а принимается как данность.
Выучивать, какие предл. Relativ-, а какие Kausal- для повседневного употребления ни к чему.
И будет вам щастье.