Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Liebe deine Mutter или кое-что о немецком мате

21.06.04 21:29
Re: Liebe deine Mutter или кое-что о немецком мате
 
шамайка знакомое лицо
шамайка
в ответ gruftie 21.06.04 17:18, Последний раз изменено 21.06.04 21:45 (шамайка)
Итак, по просьбам (или провокациям?) трудящихся ...
Ну, вообше-то я паразит(в духовном смысле), хотя èто к делу не относится
В словообразовании тевтонцы дальше образования слов с приставконй Счеиß- (Счеиßщеттер), увы, не пошли." Характерно, что в отличие от русского мата, которым можно выразить как отрицательные, так и положительные эмоции (напр. ¨оху..тельно¨), немецким словом Счеиßе и производными от него никаких положительных эмоций выразить положительно невозможно.
а как с <Scheißhund>, <Hurensohn>? (семантический оттенок - восхишение)?
"В немецком языке также существуют ¨нецензурные¨ выражения из сексуально-генитальной области, но, в отличие от их русских эквивалентов... и в повседневную речь широких слоев немецкого населения за узостью смысловых значений и недостаточной экспрессивностью, к сожалению, не вошли."
<blöde Fo*`>, <Blunze>, <Ausgeburt der Hölle>, <ausgelutschter Sch***z>, <M**se>
"но за пределы грязной ругани употребление ругательной лексики у немцев выходит крайне редко, что говорит о некоторой творческой ограниченности и скованности воображения туземцев."
с -<chen>, <-le(in)> преобретает "ласкательное" значение <(Scheißerchen, niedliche Fratze, Fratz)>
туда же: <Ratte,Maus, Schnecke,Frosch,Affe>,
а баварское <schnackseln> ? (используется так же не в прямом значении).
А как с религиозной сферой (в отличии от русского)? Например,<Kreutz Kruzifix Halleluja ect...>
А вообше-то я <anständiger Mensch>, и такие слова знаю только случайно
 

Перейти на