Вход на сайт
Перевод фамилии с буквой "Ж"
1348 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ MiTon 05.04.11 19:16, Последний раз изменено 06.04.11 14:39 (cool.v)
Да не чё он не прав.
Если что, то тогда официальный перевод должен быть по ISO 9. А это значит с - ž. За всё остальное могут вдуть
Можно потом как Fußnote написать/ дописать типа : Deutsche Schreibweise lautet -zh.
А так надо просто напросто с паспорта перенять и всё. Если нравится как написано. Тогда и ни какой мозгоёб*и не будет. Если не нравится, то пусть напишет так как надо или можно.
Если как переселенец приехал, то можно будет ещё и фамилию поменять. А другим надо будет заяву на Namensänderung (mit einer guten Begründung) ставить.
Если что, то тогда официальный перевод должен быть по ISO 9. А это значит с - ž. За всё остальное могут вдуть

Можно потом как Fußnote написать/ дописать типа : Deutsche Schreibweise lautet -zh.
А так надо просто напросто с паспорта перенять и всё. Если нравится как написано. Тогда и ни какой мозгоёб*и не будет. Если не нравится, то пусть напишет так как надо или можно.
Если как переселенец приехал, то можно будет ещё и фамилию поменять. А другим надо будет заяву на Namensänderung (mit einer guten Begründung) ставить.
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.