Login
Перевод на немецкий
1064 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Начну с того, что у мне надо работу по политике написать. Тема называется Российско-немецкие дипломатические отношения . Так как я еще очень много делаю ошибок на немецком , то очень нуждаюсь в помощи. Материал для работы я нашла на русском языке, который пытаюсь перевести на немецкий.
Чтобы постоянно не открывать новую ветку с просьбой о переводе того или другого предложения, хочу все в одной ветке сделать, если разрешено.
Сама я перевожу путем Он-лайн переводчика, который почти всегда дает дословный перевод, что порой неприемлимо. Потом я что-то в предложении меняю местами, но не уверена на 100% в правильности, так что прошу меня исправлять так, чтобы смысл и сказанное вполне соответствовало немецкой речи,т.е. так как сами немцы бы выразились. Очень хорошо было бы синонимами заменять слова , которые для звучания лучше бы подходили.
А еще, буду выделять слова ,где мне не очень нравится звучание.
Итак начну.
Отношения были установлены в 1807 году, когда независимого американского государства ещё не существовало. Но после Октябрьской революции 1917 года Америка долгое время не признавало советское правительство.
Мой перевод - Die Beziehungen waren in 1807 bestimmt, wann des unabhängigen amerikanischen Staates noch nicht existierte. Aber nach der Oktoberrevolution 1917 Amerika wollte die sowjetische Regierung eine lange Zeit nicht anerkennen.
Чтобы постоянно не открывать новую ветку с просьбой о переводе того или другого предложения, хочу все в одной ветке сделать, если разрешено.
Сама я перевожу путем Он-лайн переводчика, который почти всегда дает дословный перевод, что порой неприемлимо. Потом я что-то в предложении меняю местами, но не уверена на 100% в правильности, так что прошу меня исправлять так, чтобы смысл и сказанное вполне соответствовало немецкой речи,т.е. так как сами немцы бы выразились. Очень хорошо было бы синонимами заменять слова , которые для звучания лучше бы подходили.
А еще, буду выделять слова ,где мне не очень нравится звучание.
Итак начну.
Отношения были установлены в 1807 году, когда независимого американского государства ещё не существовало. Но после Октябрьской революции 1917 года Америка долгое время не признавало советское правительство.
Мой перевод - Die Beziehungen waren in 1807 bestimmt, wann des unabhängigen amerikanischen Staates noch nicht existierte. Aber nach der Oktoberrevolution 1917 Amerika wollte die sowjetische Regierung eine lange Zeit nicht anerkennen.