Login
перевести слово
490 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort keaaek 10.07.10 15:34
В данном случае, если говорить кому-то (для передачи) "Пусть она пошлет мне это", т.е. перекладывая на кого-то задачу что-то сделать или оставляя возможность, то однозначно
Lass sie es mir schicken.
если это звучит в приказно-принудительно-просительном порядке "пусть она пошлет мне это", т.е она должна мне это послать, то sie soll es mir schicken
мне кажется что konjuktiv I тут ни причем. Ты же не передаешь чьи-то слова, а сам оставляешь возможность кому-то что-то сделать самому. Если я правильно поняла контекст.
Lass sie es mir schicken.
если это звучит в приказно-принудительно-просительном порядке "пусть она пошлет мне это", т.е она должна мне это послать, то sie soll es mir schicken
мне кажется что konjuktiv I тут ни причем. Ты же не передаешь чьи-то слова, а сам оставляешь возможность кому-то что-то сделать самому. Если я правильно поняла контекст.
---Du musst die Vergangenheit verstehen, damit du die Zukunft erkennen kannst... Die Krankheit Unwissen: http://morbusignorantia.wordpress.com/
