Вход на сайт
Как это переводится правильно
1147 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ sw1677 12.02.10 16:48
В ответ на:
в России существуют только две ученых степеней, а в Германии больше и к ней относятся и Diplom и Doktor, хотите вы этого или нет
в России существуют только две ученых степеней, а в Германии больше и к ней относятся и Diplom и Doktor, хотите вы этого или нет
В Германии "ученых степеней", не больше. а меньше, а именно одна - "Доктор".
(Хабилитация одтельную степень не дает, а профеесор - это должность).
Вы притащили термин "Akademischer Grad" и теперь не знаете, как его перевести, чтоб из бакалавра (= недоучившегося магистра) не сделать ученого, да еще со степенью
В ответ на:
обьяснить мне это. Как akademischer Abschluss=высшее образование. И как вы переводите слово Hoschschulbildung
обьяснить мне это. Как akademischer Abschluss=высшее образование. И как вы переводите слово Hoschschulbildung
Hoschschulbildung = Образование в Высшей Школе, ВУЗовское образование (как правило понимается как процесс).
Поэтому:
У Моти высшее образование = М. hat einen akad. Abschluß (а не "hat Hochschulbildung").
E pluribus unum
