Вход на сайт
перевод
262 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ michele58 09.05.09 23:42, Последний раз изменено 10.05.09 12:02 (regrem)
In Antwort auf:
Мне тоже вспомнилось нечто подобное: Чем меньше женщину мы больше Тем больше меньше она нас...
Мне тоже вспомнилось нечто подобное: Чем меньше женщину мы больше Тем больше меньше она нас...
Я тоже встречал,что так переделывается фраза(не цитата!): ╚Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей ╩
In Antwort auf:
Справедливо и для моей цитаты
Справедливо и для моей цитаты
И для цитаты А.С. Пушкина:

НП
In Antwort auf:
- Запри для друга дверь.
- Запру.
- "Скажу тебе: "Убей"!
- Убью.
- Скажу тебе: "Умри"!
- Умру.
- А если захлебнусь?
- Спасу.
- А если там стена?
- Снесу.
- А если узел?
- Разрублю.
- А если 100 узлов?
- И сто.
- Так что тебе отдать?
- Любовь.
- Не будет этого!
- За что?
- За то что не люблю рабов.
- Запри для друга дверь.
- Запру.
- "Скажу тебе: "Убей"!
- Убью.
- Скажу тебе: "Умри"!
- Умру.
- А если захлебнусь?
- Спасу.
- А если там стена?
- Снесу.
- А если узел?
- Разрублю.
- А если 100 узлов?
- И сто.
- Так что тебе отдать?
- Любовь.
- Не будет этого!
- За что?
- За то что не люблю рабов.
Как на немецком выразить это одним предложением или подобрать готовую цитату? Не прекрасен ли этот стих ,скачанный в интернете(забыл где)