Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Правильность перевода (создания) предложения?

09.08.08 16:27
Re: Правильность перевода (создания) предложения?
 
regrem посетитель
ответ на:
"Дело не в устойчивости, а в порядке слов в предложении и его частях: ...welche...soll. Точка. Komma. Soll - перед точкой. Soll unmittelbar vor dem Komma."
Помню,помню это уже мы c Вами проходили. Зачем снова? Кажется я признал ╚Ляпсус╩ и сказал спасибо Вам за бдительность. Сейчас посмотрю точнее, И скопирую в ответ:
Да говорил:
"Я могу даже предположить,что существует устойчивое предложение.
Пока вертится что-то сырое: "Ich habe eine Variante, welche soll nicht unbedingt am besten sein"?
И дальше не обращая на сырое хотел искать стандартную фразу - думаю она должна быть.
!! Но в любом случае меня это не оправдывает - увлёкся, признаю ляпсус.Спасибо?
Вы,конечно извините,но в третий раз вспомню бесконечную русскую сказку: Слышал ешё в детстве ( интересно есть ли это в немецком?)
У попа была собака,он её любил она съела кусок сала он её убил
..................................................
У попа была собака,он её любил она съела кусок сала он её убил
..................................................
У попа была собака,он её любил она съела кусок сала он её убил
* Под устойчивым предложениями(сочетания слов) я понимаю идиомы, где часто нет никаких правил
например Ваше "welche...soll. Точка. Komma. Soll - перед точкой."
Я правило Ваше тоже знаю(кстати я бы показал бы лучше правило,а не точка,точка,запятая...)
* Я учу немецкий. К всему готов - к любой критике, даже рад буду, особенно Satzgrammatik.
но несколько раз - это слишком для время интернета
 

Перейти на