Login
Правильность перевода (создания) предложения?
3534 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Musiker53 08.08.08 19:23
ответ на:
"Diese Terminologie ist mir leider unbekannt! Dieser Satz iwar eine Anwort auf den davor geschriebenen."
Очень,очень жаль что Вы успели это заметить до моего изменения сообщения.
Хотя не так уж это было и страшно. я получал и похуже включая и от Вас
Я вынужден привести цитату , которая была до изменения:
"3. "Obwohl es nicht ganz so stimmt!!" Я бы не обратил на эту Teilsätze внимания.Но это присутствет почти во всех ваших сообщениях.
Так и хочется спросить - если это голова,то где же....., если это ...., то где же голова"
Кстати о какой части Вы подумали? Ведь я указал просто точки!
* после изменения осталось просто:
"3. "Obwohl es nicht ganz so stimmt!" Я бы не обратил на эту Teilsätze внимания.Но это присутствет почти во всех ваших сообщениях.
Очень сожалею, но и самим язвить тоже не следует.
"Diese Terminologie ist mir leider unbekannt! Dieser Satz iwar eine Anwort auf den davor geschriebenen."
Очень,очень жаль что Вы успели это заметить до моего изменения сообщения.
Хотя не так уж это было и страшно. я получал и похуже включая и от Вас
Я вынужден привести цитату , которая была до изменения:
"3. "Obwohl es nicht ganz so stimmt!!" Я бы не обратил на эту Teilsätze внимания.Но это присутствет почти во всех ваших сообщениях.
Так и хочется спросить - если это голова,то где же....., если это ...., то где же голова"
Кстати о какой части Вы подумали? Ведь я указал просто точки!
* после изменения осталось просто:
"3. "Obwohl es nicht ganz so stimmt!" Я бы не обратил на эту Teilsätze внимания.Но это присутствет почти во всех ваших сообщениях.
Очень сожалею, но и самим язвить тоже не следует.