Login
Правильность перевода (создания) предложения?
3534 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort regrem 07.08.08 10:12, Zuletzt geändert 07.08.08 13:00 (kat_kas)
В ответ на:
А почему не правила? Почему прочувствовать?
А почему не правила? Почему прочувствовать?
потому что слепое следование правилам языка без смысловой нагрузки часто превращают предложение в бессмысленный набор синтаксических единиц. Таким образом можно добиться эффекта переводчиков типа ПРОМТ. Язык - развивающаяся система, и говорят на этом языке люди, а не роботы, поэтому смысл, акцент, юмор и пр. в предложении имеет место быть. Вряд ли это можно описать набором правил. К тому же вы забыли, что система создавалась под живой язык , а не наоборот.
В ответ на:
я дальше не чувствую ваши примеры,так как это не правила. Кроме того примеры сами по себе не наглядны
я дальше не чувствую ваши примеры,так как это не правила. Кроме того примеры сами по себе не наглядны
чувство можно развивать.
примеры вполне наглядны. смотря для чего их разглядывать ))
В ответ на:
Я использовал очень краткое предложение: Prädikativ und zwar Prädikativ zum Subjekt , а Вы что?
Я использовал очень краткое предложение: Prädikativ und zwar Prädikativ zum Subjekt , а Вы что?
а не знаю.. ))) вы же разбираетесь там в членах предложения.. вот и напишите структуру моих предложений )), они были по теме "Adverb als Attribut zum Pronomen".
Ваши предложения:
Ich bin fremd hier = Subjekt + Prädikat + (Prädikativ zum Subjekt) + Lokal Angabe.
Ich hier bin fremd = Subjekt (Nominativ-Ergänzung+Adverbialattribut) + Prädikat (+Prädikativ zum Subjekt).
В ответ на:
Мне такое уже писали. Разница только в том, что вы хвалитесь знанием нескольких ин. языков а дугие хвалились чутьём, ╩животом╩, муз.образованием , мед.образованием ( так я понял: Фрейд,Павлов, раздвоения личности итд.). А сейчас уже ... ну ладно потом
Мне такое уже писали. Разница только в том, что вы хвалитесь знанием нескольких ин. языков а дугие хвалились чутьём, ╩животом╩, муз.образованием , мед.образованием ( так я понял: Фрейд,Павлов, раздвоения личности итд.). А сейчас уже ... ну ладно потом
вы какой-то агггггрессивный.. я не хвалюсь.. а говорю, что у людей, которые изучали романские языки, есть база.. Особенно у тех, кому довелось плотно пообщаться с латынью. У них часто вырабатывается грамматическое чутье. То есть они не блуждают в трех соснах (уже наблуждались в свое время), способны выстроить свое изучение языка и отделить важное на сей момент и неважное, а также способны предугадывать, что еще не изучено и где притаились подводные камни..
Поэтому исходя из моего впечталения о ваших здешних размышлениях о грамматике, я пришла к выводу, что вы такой базой не обладаете.
В этом ничего страшного нет.. Но обычно люди в таком положении очень аккуратно обращаются с грамматикой, прислушиваются к мнению других людей и т.д. - иными словами, очень осторожно обращаются с неизведанной областью, так как неизвестно, что правильно понято , а что нет, что действительно важно, а что - удел только лингвистов.
конечно, вам смешно по поводу "чутья" и "живота". Никто особо и не возражает. Вот когда вашей грамматической базы не станет хватать для видимых успехов в немецком, тогда, может, вы и поймете, что это такое...