русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Правильность перевода (создания) предложения?

02.08.08 19:36
Re: Правильность перевода (создания) предложения?
 
gakusei знакомое лицо
gakusei
in Antwort regrem 01.08.08 14:33
Добрый вечер всем!
В ответ на:
Как определить правильность перевода (создания) предложения?
1. Например мне было непонятно как правильнее употреблять "Ich bin fremd hier" или "Ich bin hier fremd".
На этот вопрос не нашёл ответа в грамматике. Вышел на форум 23.07.08 "Die Stellung des Prädikativs".
Жаль, что только сейчас выражаю "Spasibo" за ответы - откликнувшимся:
1. Cheburan. Согласен с ним, особенно по поводу "Ich bin fremd hier" звучит чаще и звучит как-то приятнее.

Я думаю, что правильный перевод как можно лучше отвечает исходному языку с точки зрения стилистики, семантики..., т.е. эквивалентности. Известно, что и в немецком и в русском языках более нейтральный порядок слов и такой, где ставится ударение на определённое слово. В данном случае мне кажется, что оба варианта "Ich bin hier fremd" "Ich bin fremd hier" в порядке. Большой разницы я не вижу, особенно не в письменной форме.
Но я - более практический пользователь немецкого языка, теоретических знаний у меня почти нет.
В ответ на:
"Ich hier bin fremd".

Именно этот вариант мне вообще не нравится.
Кроме того посоветую следующий сайт, там Вы тоже найдёте форум "Deutsche Sprache":
http://www.wer-weiss-was.de
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
 

Sprung zu